- бизнес-книги
- детские книги
- дом, дача
- зарубежная литература
-
знания и навыки
- изучение языков
- компьютерная литература
- научно-популярная литература
-
словари, справочники
- руководства
- самоучители
- словари
- справочная литература
-
справочники
- библиографические справочники
- бизнес-справочники
- биобиблиографические справочники
- биографические справочники
- бытовые справочники
- другие справочники
- компьютерная справочная литература
- научные справочники
- общественно-политические справочники
- популярные справочники
- производственно-практические издания
- технические справочники
- учебные справочники
- энциклопедии
- учебная и научная литература
- история
- комиксы и манга
- легкое чтение
- психология, мотивация
- публицистика и периодические издания
- родителям
- серьезное чтение
- спорт, здоровье, красота
- хобби, досуг
Александр Иосифович Пахотин — Большой англо-русский, русско-английский толковый словарь ложных друзей
Понравилась книга? Поделись в соцсетях:
Автор: Александр Иосифович Пахотин
Издатель: Автор
Год: 2020
Возрастные ограничения: 6+
Описание: Ложные друзья часто вызывают трудности и ошибки. Наверняка, вы уже сталкивались с ложными друзьями. Вы переводили carcass как каркас, comic как комик, carton как картон, codex как кодекс, extravagant как экстравагантный и, конечно, попадали впросак, потому что вводили окружающих в заблуждение. Тоже самое, наверняка, происходило и при переводе с русского языка на английский. Вы переводили вельвет как velvet, декада как decade, аккуратный как accurate, фамильярный как familiar и т.д., и т.п. Ложная легкость этих и сотен других слов приводит к ошибкам и конфузам. Словарь поможет вам избавиться от ошибок. Он состоит из двух частей (англо-русской и русско-английской) и объясняет сотни слов. Слова снабжены комментарием и правильным вариантом (или вариантами) перевода. Есть множество забавных примеров неправильного перевода ложных друзей. Словарь необходим не только переводчикам и преподавателям, но и всем, кто пользуется английским.